by Ash Thoms | May 2, 2018 | Translation
Starting your work with a Language Service Provider can be intimidating. There are many factors to consider when you choose an LSP, one being how your LSP measures and assures quality. At Avantpage, we consider more than 40 pieces of information to ensure you get a...
by Avantpage | Apr 19, 2018 | Translation, Translation Cost, Translation Resources, Uncategorized
Did that headline get your attention? Who really wants to waste money on a translation project? Unfortunately, we’ve had clients who, with the best of intentions, have frittered away their precious budget, all because they thought they were taking steps to save money....
by Avantpage | Jan 26, 2018 | Translation
Important Company Documents to Translate Almost one in 10 working-age adults in the United States are considered Limited English Proficient, so it’s safe to say that many companies have some LEP employees on their team. But, this LEP designation is not a...
by Avantpage | Dec 27, 2017 | Translation
How to Make Medical Translation Easy When you choose to accommodate your multilingual audience (either because the law requires it or you realize what a good idea it is for your business), there are some medical industry best practices you should know. Here’s a...
by Avantpage | Dec 12, 2017 | Translation
Translating Gender-Specific Words Since the 1970s, numerous sociolinguistic studies have demonstrated the effect of grammatical gender on the assumptions a listener makes. In English, this is illustrated in the famous test in which a father and child are injured in a...
by Avantpage | Jun 16, 2015 | Translation
Quality in the translation industry means much more than translating words or sentences correctly. High quality translation is error-free, culturally sensitive, intuitive, accurate, meets reading level criteria, and addresses individual client and language...