Healthcare Translation ResourcesSharing Our Expertise
Tools For Healthcare Translation And Localization
Language plays a crucial role in effective healthcare communication, which is critical to the health of patients and the future of your organization. When patients who have Limited English Proficiency are unable to communicate adequately with their health care providers, their access to care is limited. Unclear communication and poorly translated patient information, medical questionnaires, or medical device user manuals can be a potentially fatal mistake and expose your organization to legal action.
However, when LEP patients receive information in their native language, they are more likely to receive preventive services, physician visits, and prescription drugs. To help your healthcare organization communicate effectively with LEP patients and their families, Avantpage created these healthcare translation resources for your use. Take a look and save these for future use!
The Vital Guide to Healthcare Translation: A Step-By-Step Guide [Link to come]
This eBook is the comprehensive guide to managing healthcare translation projects. From selecting a provider to best practices to make the process easier, this guide covers it all. [Link to come]
Read our exclusive report where we address some of these questions and concerns, such as:
- We have our bilingual employees do our translations
- I don’t know how to get started with the translation process
- No one in our organization has time to spearhead translation initiatives
Reaching Spanish-speaking populations regarding new healthcare initiatives is critical. Health plans must take action now to present information, benefits, and features in ways that are understandable and accessible to Latino markets.
The more you know about the translation process and how it works, the easier it is to create efficiencies and take advantage of savings opportunities for your medical translation project. We’ve put together this guide to help you get the best from your translation agency and to make the process as straightforward as possible.
Translating your Evidence of Coverage document can be a big undertaking due to its length and word count. At Avantpage, we’ve translated dozens of EOC documents for many health insurance companies over the years, and we’ve learned a few tips, tricks and secrets along the way. Now, we’ll share them with you
Get a Free Quote
Looking for a partner for your next translation project? Contact us for a free quote. Getting a quote from Avantpage is secure and easy, and you're guaranteed a response within one business day.