Our Blog
Connecting People Through LanguageData Safety and Translation: What You Need to Know
When you start working with a new Language Service Provider (LSP), it’s normal to have questions about data safety. Working with an LSP frequently means transmitting data that is confidential or protected. How can you be sure that your data is secure during...
Warning: The Hidden Costs of Using Bilingual Employees for Translation
I sometimes talk to smaller organizations operating on grant money with tight budgets and documents that need to be translated. Because of financial constraints, these businesses or nonprofits try to save money, often by asking bilingual employees to help translate...
5 Important Things to Know About Language Communities in Florida
The language communities of your state impact how you think about translation projects. Looking toward elections season, it’s particularly important to identify the language communities that you serve. This can help you comply with legal regulations and engage more...
How To Translate Emojis Across Cultures And Avoid Mistakes
Emojis get a lot of credit and take a lot of criticism. These iconic graphic symbols (don’t confuse them with emoticons) are either ruining civilization or represent the future of communication. A string of these contemporary hieroglyphs can either save...
5 Important Guidelines That Will Guarantee High-Quality Translation
Starting your work with a Language Service Provider can be intimidating. There are many factors to consider when you choose an LSP, one being how your LSP measures and assures quality. At Avantpage, we consider more than 40 pieces of information to ensure you get a...
How To Not Save Money On Your Translation Project
Did that headline get your attention? Who really wants to waste money on a translation project? Unfortunately, we’ve had clients who, with the best of intentions, have frittered away their precious budget, all because they thought they were taking steps to save money....