Translation Services
Language should never be a barrier to accessing your services and programs. That’s why Avantpage offers a comprehensive suite of translation services. From traditional translation services, editing, and proofreading to website localization and post-editing of machine translation, we ensure that your written materials are accessible in any language. In turn, you ensure that the highest possible number of consumers is informed about your services and can benefit from equal access to healthcare, government programs, voting information, and more.
From tight budgets and short turnarounds to regulatory compliance and quality assurance, you have many things to juggle when ordering translation services. Our dedicated project and account managers will help you develop strategies to achieve your goals, including meeting any language-related regulations and ensuring that your documents and website convey your message with cultural and linguistic accuracy. Read on to learn more about how different organizations work with Avantpage to connect with new audiences and provide language access.
Did you mean Interpreting Services?
If you need assistance with written documents, you are looking for translation services and you are in the right place. However, if you require help with spoken conversations, you need interpreter services. We can assist with this as well. View our language services to learn how our clients connect to 150+ different languages with average connection times of 30 seconds or less.
Translation Experts in Your Field
When you work in a regulated industry with unique language needs, you must be able to trust that your language services provider understands your field, your company, and your end user. Avantpage has a deep understanding of the healthcare, government, elections, and life sciences spaces and we know that you need more than a simple translation service. Our team works with you to develop strategies and best practices to achieve the goal of expanding your services among limited-English proficient audiences.
What Kind of Translation Services Do I Need?
Your audience is unique, and we offer a variety of translation services to ensure that you meet their every need. From translating print or digital content to complementary offerings such as developing style guides and managing terminology that’s unique to your organization, our services are tailored to you.
DOCUMENT TRANSLATION, EDITING, PROOFREADING
We translate your written content into more than 150 different languages, including languages of lesser diffusion. Editing and proofreading are integral parts of our translation workflow, meaning that every translation is carefully reviewed to ensure accuracy and cultural appropriateness for your target audience.
RUSH TRANSLATION SERVICES
We understand that you sometimes need your translation on short notice. We have staffing strategies and proprietary technologies to meet this need without ever compromising quality. Whether you need delivery in a matter of days or hours, you can rest assured that we always meet your deadlines.
WEBSITE LOCALIZATION SERVICES
Your website is often an individual’s first impression of your organization and plays a crucial role in your success. We’ll provide translations that are tailored to your target audience and work with you to seamlessly move content from your website to ours for translation.
POST-EDITING OF MACHINE TRANSLATION
Machine translation (MT) output is better than ever, but it is rarely recommended to use it as a standalone solution for translation services. Our team of post editors carefully analyzes your MT output alongside the source content and makes the necessary adjustments to ensure accuracy and cultural fluency. Avantpage can conduct the initial machine translation or work with output from your tool. Additionally, speak to us about machine selection, training, and API solutions.
DESKTOP PUBLISHING SERVICES
Our integrated desktop publishing step reformats your translated documents, ensuring they maintain the original design. This step is crucial as translated text can vary in length and lead to layout errors if not handled by experts. Our multilingual designers review all graphics post-translation for a seamless final product.
DOCUMENT ACCESSIBILITY SERVICES
Document remediation ensures that your content is easily accessible via screen readers for individuals with vision-related disabilities. To avoid adding this as an extra step down the road, our designers can carry out accessibility work as part of our desktop publishing stage. They adjust tags, headings, and reading order to ensure that all individuals can access your materials.
Client Testimonials

Trust In The Process
When accuracy is critical, you need a translation you can trust. From legal documents to healthcare and government materials, there’s no room for error. Our ISO-certified processes ensure every project meets the highest standards of quality, consistency, and reliability. Whatever your challenge, we’re here to deliver the right results.
Struggling to compare vendor quality and justify costs?
Our guide simplifies the key translation services factors—cost, turnaround time, and quality. Download now to learn what to ask vendors and where to focus, so you can make confident, informed decisions.
Frequently Asked Questions About Translation Services
What are the different types of translation services offered by Avantpage?
We provide a full range of language translation services, including document translation services, certified translation, website localization, subtitling, transcription, on-site interpreting, machine translation post-editing (MTPE), rush translations, desktop publishing, and language accessibility services.
What is machine translation post-editing (MTPE), and how does it work?
MTPE involves using machine translation tools to generate an initial translation, followed by expert translators who refine the output for accurate translations that maintain cultural relevance and fluency. This process ensures high quality while improving efficiency.
How does Avantpage ensure accuracy in translation services?
We follow ISO-certified translation processes, incorporating multiple layers of quality assurance, including expert translators, editors, and proofreaders. We also have subject matter specialists to ensure compliance with industry regulations and accurate translations in fields like healthcare, government, and regulated sectors.
What industries do you specialize in for translation services?
We specialize in healthcare, government, elections, and life sciences translations, ensuring compliance with industry regulations and linguistic accuracy. Our translation agency understands the specific needs of regulated industries.
Do you offer legal translation services?
Yes, our legal translation services cover contracts, court documents, compliance materials, and official government communications. We ensure accurate translations that meet legal standards for clarity and precision.
How do you handle urgent translation requests?
Our rush translation services use dedicated linguists and proprietary technology to meet tight deadlines without sacrificing quality. We offer expedited options based on project needs. Learn more about our HIPAA-compliant mailing services and same-day document translations.
Can you handle large-scale translation projects?
Yes, our translation agency manages high-volume projects across multiple languages. Our project managers ensure consistency, efficiency, and adherence to turnaround time requirements while maintaining accurate translations across all materials.
What is the difference between translation and transcription?
Translation involves converting written content from one language to another, while transcription converts spoken words into written text in the same language. If needed, transcribed content can then be translated into other languages.
Do you provide subtitling services?
Yes, we offer subtitling for videos, webinars, and multimedia content to ensure accessibility for diverse audiences. We also provide accurate translations for subtitles, maintaining tone and cultural relevance.
What is digital content localization, and why is it important?
Website translation and localization involve adapting your content to different languages and cultural contexts, ensuring it resonates with your target audience. This includes adjusting idioms, design elements, and usability to improve engagement in new markets.
How do I get started with Avantpage’s translation solutions?
Contact us today to discuss your needs. Our team will assess your project requirements and recommend the best translation solutions for your organization, ensuring seamless communication and high-quality results.