Skip to content

Government Translation Services

Immigrant communities and individuals with limited English proficiency (LEP) can struggle to navigate and access government services and programs. By providing written and digital materials in their language and offering interpreting support, you can remove this barrier and expand your reach among this target audience.
 
For nearly three decades, Avantpage has worked with government agencies at the local, county, state, and federal level to improve language access through government translations and interpreting services.

We believe it’s essential for government services to be accessible in different languages, so every member of society has equal access to the services and programs they need.
 
Our goal is to help you develop cost-effective, high-quality, and scalable language solutions—whether that’s translating your vital documents, localizing your website, or providing interpreting services for phone calls with LEP individuals.

Photo of a man hugging and holding a young girl while smiling to emphasize the quality of life that government translations provide to all individuals.

Experts In Your Field

We work on government translations with clients across the country, including some of the most linguistically diverse parts of the nation. Avantpage holds statewide contracts in California, Oregon, New York, Washington, and more.

Below are some of the different types of government agencies we work with to provide translation and interpreting services:

  • Icon of a balanced scale, representing justice and court systems. Courts & Corrections
  • Icon of a document with text and formatting, symbolizing multilingual desktop publishing and translation services. Parks and Recreation
  • Icon of three people with a shield and checkmark, symbolizing public safety and community protection. Emergency Services
  • Icon of a person holding a clipboard, representing data collection or assessment. Revenue Services
  • Icon of three stacked books with a lightbulb, symbolizing education and learning. Public Libraries
  • Icon of a settings wheel with a lightning bolt and water drop, symbolizing public utilities and infrastructure services. Utilities
  • Icon of three people with a shield and checkmark, symbolizing public safety and community protection. Public Safety
  • Icon of a ballot box with a ballot, symbolizing voting or elections. Elections Offices
  • Icon of a bus with starting and destination points, representing public transportation routes. Transportation
  • K-12 Education
  • Icon of a sun and cloud with an alert symbol, representing disaster relief and emergency response. Disaster Relief
  • Icon of a building with three sections and a red cross, symbolizing a healthcare facility or hospital. Public Health
  • Icon of a briefcase, symbolizing labor and employment services. Employment & Labor
  • Social Services

Written Translation For Government

Federal and state language access regulations require government agencies to translate many of their most important written documents. At Avantpage, we offer comprehensive government translations that help you meet these requirements and more. We’re committed to providing translations that are clear, culturally appropriate, and that resonate with your LEP communities.

With nearly three decades of experience providing government translations, we specialize in a wide range of documents that are essential for community engagement and communication, including:

Our translations are performed by expert linguists who are familiar with the unique needs of government agencies. We leverage technology to streamline processes and keep your costs low, while qualified translators from within your target communities ensure linguistic and cultural accuracy every step of the way.

In addition to translating these documents, we also provide support with the following:

Interpreting For Government

Government agencies need to be able to communicate in real time to members of the public as they engage with services and programs. This is the best way to promote accessibility and to ensure that your hard work is reaching those that need it. With increasingly multicultural communities, it can be hard to provide this with staff members alone. Avantpage’s network of highly qualified interpreters is here to bridge that gap, with on demand availability in 150 languages.
 
Work with us to offer the following interpreting services to your community:

Over-the-Phone  Interpreting

Over-the-Phone Interpreting

When an LEP individual calls your office, our over-the-phone interpreters are available on demand to enable effective communication.
Video Remote  Interpreting

Video Remote Interpreting

Video remote interpreting enhances communication by allowing participants to use visual cues unavailable in phone calls.
On-Site Interpreting Services

On-Site Interpreting Services

Professional interpreters provide support during in-person appointments, hearings, or larger community events.
Sign Language  Interpreting

Sign Language Interpreting

Interpreting services for individuals who are hard-of-hearing or deaf, offered onsite or via video remote interpreting.

Other Language Services For Government

Government entities need flexible, cost-effective, and scalable solutions to ensure accessibility of their services. In addition to translation and interpreting, we provide services to help you navigate the complexities of language access planning, engage diverse audiences, and build stronger, healthier, and more inclusive communities.

ALTERNATIVE FORMAT SERVICES

Providing content in different accessible formats, such as Braille, large print, and audio recordings.

BILINGUAL EMPLOYEE ASSESSMENTS

Assessing the skills of bilingual staff to ensure they’re able to effectively communicate with communities in another language.

LANGUAGE ACCESS PLANNING

Working with your team to formalize your approach to offering translation, interpreting, or other language services.

Work With Us Your Way

Every agency has a preferred way of buying government translation services. We understand that selecting a language partner is an important process, and our goal is to make working with us as easy as possible.
 
Common ways to start working with Avantpage include:

REQUESTS FOR PROPOSALS (RFP)

If you need to go through a formal RFP process, Avantpage will submit a proposal that fulfills your language requirements. If you aren’t sure how to build your RFP or evaluate the proposals, our team can consult on best practices that fit your needs.  

MASTER CONTRACTS

By leveraging existing agreements, such as statewide contracts, you can access our services without the need for extensive paperwork. If you’re unsure about using statewide master contracts, contact us for help determining their availability.  

PURCHASE ORDERS

In some cases, it is possible to issue a single or blanket purchase order without the need for a formal RFP process. We’ll provide any additional information you need to get through the procurement stage and get to work on your language services.  

PROJECT QUOTE

If your procurement practices are flexible, simply reach out to our team directly for a quote. We’re committed to providing transparent pricing and comprehensive information to facilitate your decision-making process.  

Struggling to create an LAP that serves diverse communities?

Our guide breaks it down into 10 essential sections, tailored to help you design a plan based on common language access plan components. Download now to simplify your LAP creation process.

Get the guide