Skip to content

Language Access Consulting

If you are looking to expand your language services, optimize your processes, build a more cohesive plan, or if you need a service that is outside of the parameters of your existing workflows, it can be difficult to know where to start. Our consulting services are set up to solve this problem through dialogue, industry insights, and creative custom solutions.

We help our clients expand their language services and adapt to evolving needs. This reinforces our ultimate goal: enabling immigrants and individuals with limited English proficiency (LEP) to access essential services in any language.

Group of people sitting at a table engaged and laughing with a whiteboard behind them

Addressing Your Biggest Challenges

  • check icon Working with translation or interpreting services for the first time
  • check icon Building or expanding a formal language access plan
  • check icon Staying in compliance with a new regulation
  • check icon Writing and evaluating a Request for Proposals
  • check icon Ensuring bilingual staff are qualified in their language(s)
  • check icon Changing providers without disruption to services
  • check icon Easing a tight budget with creative cost saving solutions
  • check icon Getting the most out of translation tools and technology

Tailoring Solutions To Your Needs

Whatever your situation, our professionals work with you to define a proactive approach that will solve your needs. Read below to learn more about some of the services we offer.

Create Effective Language Access Plans

Systemize your approach to language access by creating a new plan or expanding your existing one. Language access plans can be as simple or as complex as you desire and can always be improved or expanded in the future. By laying out your plan and sharing it within your organization, you streamline implementation of services, stay focused, keep on track with your budget, and ensure that your services are reaching the people who need them.

Set your procurement process up for success

When it comes to procuring language services, finding the right fit for your organization can be challenging. You need to make sure that you are asking the right questions and evaluating the things that matter most in a new provider. Delays in the procurement process can be costly, and selecting the wrong provider causes more issues down the road. We provide consultation services on setting up your RFP for success, understanding pricing structures, asking the best questions, adapting to regulations, and managing your translation or interpreting budget.

Evaluate Your Bilingual Employees

If you have bilingual staff who are performing their duties in another language, you need to trust that they are qualified to do so. Depending on your industry, you may be required to submit proof of this to the authorities. Avantpage will test their linguistic skills at time of hire or as an ongoing, periodic assessment. Our written and oral evaluations are designed to assess an individual’s ability to perform their duties within your specific industry, with emphasis on medical, government, or other domain-specific terminology.

Ensure Smooth Vendor Transitions

One of the biggest obstacles we see to changing language services providers is a fear of change. It can be daunting to think about introducing a new company, changing contacts, training your staff on a new process. Avantpage can advise on this, including best practices for transferring translation memory files, creating a simple introduction and training for your teams, sharing your preferences and goals with a new company. Change can be seamless and free of disruption if you plan in advance.

Optimize Your Processes

There are many ways in which a translation workflow can be optimized. Doing so can save you time and money and increase quality and consistency. There is no one-size-fits-all solution for this, but our specialists will work with you to evaluate your current processes and make suggestions for improvements. One or more of the following may be right for your organization.

– Translation memory and glossary management: important for any organization and particularly powerful in a multi-vendor environment.
– Pre-translation of templates: great if you are translating a new type of letter, form, or other standardized format in high volumes.
– AI-powered workflows: identify areas to safely implement AI into the translation process, saving time and money without compromising quality.

Struggling to create an LAP that serves diverse communities?

Our guide breaks it down into 10 essential sections, tailored to help you design an plan based on common language access plan components. Download now to simplify your LAP creation process.