Skip to content

AvantMemory

The Collaboration Between Avantpage and XTM

Summary

One of Avantpage’s healthcare customers had a large, urgent job. They needed to translate 30 files in RTF format, each with an average size of 400Mb. There were a total of one million words to be translated from English into Spanish –– and we only had 9 days to complete the project. The quality requirements of this project meant that the translation workflow had to include the following steps: Translate, Correct, Review, Layout, and Layout Review.

The Scope

In order to meet the tight deadline, Avantpage had to have multiple translators working simultaneously and leveraging the 50% repetition rate within the text. With traditional translation tools, the required level of control and concurrent work was not possible. It was also essential that Avantpage’s project managers be able to monitor production volumes in real time in order to take any necessary corrective action. They needed to be able to reassign files as needed to faster translators, while reducing the workload of slower translators. To ensure high quality, the new tool had to have automated quality assurance. To maintain consistency in the translations, the chosen system had to allow leveraging of repetitions within the documents.

“With AvantMemory, XTM has provided the translation technology we need to continue to deliver high-quality translations in an increasingly competitive and evolving market.”

From our CEO, Luis Miguel

Our Solution

After assessing available options from different providers, Avantpage selected XTM International and asked them to provide a translation tool that would accomplish the required task. This translation tool, AvantMemory, allowed Avantpage to process the large source files and manage the production workflow. Using AvantMemory, Avantpage project managers could quickly split up the large files and assign translators to the workflow. The translators were automatically notified of their new tasks via email. During the translation process, all of the translators worked online together, sharing the central Translation Memory (TM) and Terminology. By monitoring the production workflow, Project Managers were able to assign more work to the fastest translators and ensure the quality remained consistent.


Key Questions

The Outcome

By using XTM’s AvantMemory translation tool, Avantpage was able to deliver the project early, and with the high quality and consistency the company is known for. As Avantpage’s business needs and processes continue to grow, AvantMemory will provide Avantpage with the flexibility to manage and complete large, complex projects easily.

Get a Free Quote

If you’re looking to get more value from your next translation project, look to us. Getting a quote from Avantpage is secure and easy, and you’re guaranteed a response within one business day.