Our Blog
Connecting People Through LanguageImprove your Elections Office Web Translations
Elections office websites offer voters a wealth of information when it comes to understanding how to vote. The voting process for an English speaker is a different experience than for someone who’s a limited English proficient (LEP) speaker. The language difference...
10 Common Translation Misconceptions
Translation and language services drive communication and business in the global marketplace and business world. The translation services industry was valued at over 39 billion in 2020 and is projected to reach over 46 billion by 2028. Despite the industry’s...
Legal Interpreters: How to Understand Their Qualifications
For individuals who are limited English proficient (LEP) or Deaf/hard-of-hearing and need to participate in a court hearing, they have the right to an interpreter in federal, state, and local courts. An interpreter is required to protect one’s basic constitutional...
Hispanic Heritage Month with CEO Luis Miguel
Hispanic Heritage Month For this year's Hispanic Heritage Month we wanted to celebrate the contributions and achievements of those who play such a large part in our U.S. identity. We decided to talk with Avantpage CEO & founder, Luis Miguel, a bit about Hispanic...
Voter Access: Providing Language Access in Elections
Providing voting materials in non-English languages helps to encourage participation in the voting process and capture the voices of those in underrepresented and limited English proficient (LEP) communities. It also helps to sustain our society’s democratic process....
Reducing Language Barriers in Healthcare
Language barriers can come in many forms, and reducing language barriers in healthcare needs to be innovative and detailed. Immigrants and limited English proficient (LEP) individuals have historically been marginalized and discriminated against due to accents or...