10 Best Practices for Translation

Preparing your organization to connect and communicate with LEP populations can be challenging. With over 25 years in business, we've seen it all. These 10 best practices will effectively set you up for success with your translation projects.

What You’ll Learn

It’s never too early or too late to start thinking about translating your materials into the languages used by the Limited English Proficient (LEP) populations in your community. With more than 25 years in business, we have proven ourselves by delivering accurate, quality translations on time and within budget. The 10 best practices for translation will teach you:

  How to plan for translation with a Language Access Plan,

  What style guides and glossaries are, and how they benefit your translation projects,

  The importance of being an educated translation consumer,

  And much more!

 

Download Best Practices Now

"Since few things make a worse first impression than a poor translation, we can’t afford anything less than the best. And the best is Avantpage."

M&R Sales and Service, Inc.