by Avantpage | Jul 16, 2020 | Localization, Specialized Translation
Why the Government Community Should Follow Digital.gov’s Best Practices for Multilingual Websites Thank you, Laura Godfrey, Fedora Braverman, Lina Younes, and Leilani Martinez for your great inputs and for allowing Avantpage to share this information with our clients...
by Ash Thoms | Feb 12, 2020 | Localization
Localizing your content can help your organization to effectively reach new audiences. When you start a localization project, the many different aspects of your content that are adjusted allow your target audience to feel like your content was originally made for...
by Ash Thoms | Nov 5, 2019 | Healthcare Translation, Localization
The Americans with Disabilities Act (ADA) is in place to ensure that all populations have access to the services provided by your healthcare organization. Similarly to any other translation project, the ADA requires a certain level of communication to be achieved...
by Ash Thoms | Sep 17, 2019 | Localization
Targeting a new audience with your content involves a variety of steps. Not only does your message need to undergo the process of translation, but you also need to ensure the graphics, colors, fonts, and other elements of your content effectively communicate your...
by Ash Thoms | Jul 31, 2019 | Localization
Reaching a new target audience with your website content is dependent on a variety of factors. The language, culture, color standards, use of graphics, and so many other pieces of your content play into whether you’ll successfully target your organization’s desired...
by Ash Thoms | Feb 6, 2019 | Healthcare Translation, Localization
Healthcare should be accessible for all populations, including those that are Limited English Proficient (LEP) and need language support. While translation on its own can support accessibility, localization can provide significantly improved access to healthcare for...