by Avantpage | Aug 7, 2015 | Healthcare Translation
Numerous studies show that communicating with patients in their own language results in better health outcomes, leading to healthier patients and lower medical costs for the patient and their insurers. When reflecting on why this is so, it occurs to me that it is just...
by Avantpage | Jun 16, 2015 | Translation
Quality in the translation industry means much more than translating words or sentences correctly. High quality translation is error-free, culturally sensitive, intuitive, accurate, meets reading level criteria, and addresses individual client and language...
by Avantpage | May 6, 2015 | Education Translation
English Language Learners (ELL) have specific needs from the education system. For ELL students to have the same access to education that English-speaking students have, translation services must be employed. Beyond the federal regulations demanding translated...
by Avantpage | Apr 28, 2015 | Language Industry
Terminology is the study of terms and their use. However, to a translation company, terminology refers to a specific group of descriptive words used by an organization to describe commonly used terms within their own business “language.” Different organizations will...
by Avantpage | Apr 7, 2015 | Translation Resources
For organizations that translate large volumes of material, style guides can be a godsend. Style guides are created collaboratively between the language services provider and the organization, and they are then used by linguists to communicate an organization’s...