by Ash Thoms | Nov 28, 2018 | Translation Resources
There are many different options for internally reviewing the translated documents provided by your Language Service Provider (LSP). While we put our translations through a rigorous series of translation, editing, proofreading, and quality checking, many different...
by Ash Thoms | Nov 21, 2018 | Healthcare Translation
What are healthcare translations and why do you need them? Healthcare translations are an incredibly important part of ensuring the safety and satisfaction of all of your patients or members. Just to clarify, when we’re talking about translation, it refers to the...
by Ash Thoms | Nov 14, 2018 | Education Translation
At every level of education, there is a need for translation. Regardless of the age of your students, or the role your office plays in the education process, regulations demand that education materials are translated to give meaningful access to Limited English...
by Ash Thoms | Oct 31, 2018 | Culture & Tradition
Wearing creative costumes, going door-to-door for candy, exploring haunted houses—these are some of the Halloween traditions in the United States. However, the way the US celebrates Halloween is the conglomeration of how other countries celebrate Halloween in...
by Ash Thoms | Oct 17, 2018 | Healthcare Translation
Limited English Proficiency (LEP) patient safety and satisfaction are directly correlated with the quality of your document translations. As your translation quality increases, LEP patient safety and satisfaction does as well. So, while translation services are...