Our Blog
Connecting People Through LanguageHealthcare Exchanges Face New Hurdles as Deadline Draws Close
Translation to Play an Important Role in Reaching LEP (limited English proficiency) Audiences According to a recent article in the New York Times*, the new state-run healthcare exchanges still have a long way to go before the October 1, 2013 deadline. The health...
Why Professional Translation Matters
A Report from 2013 MedAssets Business Summit At the recent 2013 MedAssets Business Summit, Avantpage spoke with numerous healthcare organizations regarding their language assistance needs and how they’re currently handling their written translations. Many...
Translation Helps California Water Agencies Communicate While Staying in Compliance
Don’t leave language compliance regulations to chance Translating materials into other languages spoken by your Limited English Proficient (LEP) customers increases communication while supporting diverse cultures within your community. Translation also enables you to...
Highlights from our 2013 Customer Service and Translation Survey
Translation and Customer Service--Where Do We Stand? At Avantpage, we are always striving to improve our value to our customers. From embracing the latest translation technologies to fine-tuning our “people skills,” we are committed to doing everything we can to...
Join the LEP Translation Group on LinkedIn
Network * Collaborate * Get Answers We would love for you to join us on LinkedIn, in the LEP Translation Group--where we bring together healthcare professionals to share valuable insights, technology leads, and...
Healthcare Translation: Preparing for Covered California Today
Big Changes for Ahead for Healthcare Translation in 2014 Covered California is poised to hit the ground running later this year! Since 2011, Avantpage has been following the health benefit exchange every step of the way—attending board meetings, creating reports and...